一、研究制定本辦法的政策依據(jù)及背景是什么?
翻譯專業(yè)人員職稱制度改革,是國家及本市深化職稱制度改革的重要組成部分。研究制定本辦法主要是依據(jù)人力資源社會(huì)保障部、中國外文局《關(guān)于深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見》。
二、本辦法出臺(tái)的目的是什么?
研究制定本辦法,是落實(shí)國家及本市深化職稱制度改革的精神,建設(shè)國際交往中心,推動(dòng)“兩區(qū)”以及高水平人才高地建設(shè)、促進(jìn)首都高質(zhì)量發(fā)展提供人才支撐的重要舉措。
三、本辦法適用的人員范圍有哪些?
本實(shí)施辦法適用于在本市國有企業(yè)事業(yè)單位、非公有制經(jīng)濟(jì)組織、社會(huì)組織等機(jī)構(gòu)中從事翻譯工作的專業(yè)技術(shù)人員。
四、翻譯專業(yè)人員職稱的層級和名稱都是什么?
翻譯專業(yè)人員職稱設(shè)初級、中級、高級。其中,初級只設(shè)助理級,高級分設(shè)副高級和正高級。初級、中級、副高級、正高級的名稱分別為三級翻譯、二級翻譯、一級翻譯、譯審。
五、翻譯專業(yè)人員職稱原來的名稱和現(xiàn)在的名稱是怎樣對應(yīng)的?
原助理翻譯、三級翻譯統(tǒng)一對應(yīng)三級翻譯,原翻譯、二級翻譯統(tǒng)一對應(yīng)二級翻譯,原副譯審、一級翻譯統(tǒng)一對應(yīng)一級翻譯,原譯審、資深翻譯統(tǒng)一對應(yīng)譯審。
六、翻譯專業(yè)人員可以申報(bào)的專業(yè)有哪些?
目前按照國家統(tǒng)一要求,設(shè)置英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙語、阿拉伯語等七個(gè)國際上常用的語種專業(yè)。
七、翻譯專業(yè)人員各級別職稱與專業(yè)技術(shù)崗位等級是怎樣對應(yīng)的?
譯審對應(yīng)專業(yè)技術(shù)崗位一至四級,一級翻譯對應(yīng)專業(yè)技術(shù)崗位五至七級,二級翻譯對應(yīng)專業(yè)技術(shù)崗位八至十級,三級翻譯對應(yīng)專業(yè)技術(shù)崗位十一至十三級。
八、翻譯專業(yè)人員申報(bào)職稱的基本標(biāo)準(zhǔn)條件是怎樣的?
具體見文件附件《北京市翻譯專業(yè)人員職稱評價(jià)基本標(biāo)準(zhǔn)條件》
九、針對翻譯專業(yè)人員是怎樣開展職稱分類評價(jià)的?
對于從事筆譯工作的專業(yè)人員,重點(diǎn)評價(jià)其翻譯審稿、定稿的水平和業(yè)績;對于從事口譯工作的專業(yè)人員,重點(diǎn)評價(jià)其承擔(dān)重要活動(dòng)和國際會(huì)議翻譯工作的業(yè)績和貢獻(xiàn)。
十、翻譯專業(yè)人員申報(bào)職稱可以用哪些代表作?
翻譯專業(yè)人員參評職稱的代表作可包括譯文譯著、專業(yè)論文、翻譯服務(wù)音像資料、人工智能翻譯軟件語法規(guī)則和翻譯模型等。
十一、翻譯專業(yè)人員各級別申報(bào)職稱評價(jià)的方式是怎樣的?
翻譯專業(yè)人員中、初級職稱通過考試取得人力資源社會(huì)保障部頒發(fā)的翻譯專業(yè)資格證書;副高級及正高級職稱通過評審取得市人力資源社會(huì)保障局頒發(fā)的高級職稱證書。
十二、翻譯專業(yè)人員可以破格申報(bào)高級職稱嗎?
對于多次參與國際會(huì)議、賽事、談判等活動(dòng)的翻譯工作,在外交、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)等各項(xiàng)事業(yè)發(fā)展中作出重大貢獻(xiàn),推動(dòng)翻譯行業(yè)發(fā)展取得重要成果的翻譯專業(yè)人員,可破格申報(bào)高級職稱評審。
十三、翻譯專業(yè)人員職稱評審由哪個(gè)評審機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)?
目前主要由市人事考評辦等評審服務(wù)機(jī)構(gòu)(電話63959121)負(fù)責(zé)申報(bào)咨詢解答、組織開展日常評價(jià)等工作。
十四、申報(bào)職稱評價(jià)過程中出現(xiàn)失信行為怎么處理?
對在職稱評價(jià)中偽造學(xué)歷、資歷、論文著作、業(yè)績成果、獲獎(jiǎng)證書、工作業(yè)績等弄虛作假行為,實(shí)行“一票否決制”,已取得職稱的予以撤銷,并記入職稱評價(jià)誠信檔案。

